Személyes eszközök
Ön itt áll: Főoldal Műhelyek European Master's in Translation hálózat

European Master's in Translation hálózat

Európai mesterszintű fordítóképzés, EMT

Az Európai Bizottság útjára indította az európai mesterszintű fordítóképzés hálózatát, amelyhez az első négy éves időszakra 34 egyetemi fordítóképző program csatlakozott. A hálózat tagjává vált egy magyar program is: a BME szakfordító továbbképzési szakja. (Midday Express)


2009. szeptember 15-én nyilvánosságra hozta az Európai Bizottság azon egyetemi képzési programoknak a listáját, amelyek bekerültek a Bizottság által indított European Master's in Translation (Európai mesterszintű fordítóképzés, EMT) hálózatába. A hálózat célja, hogy egységes képzési színvonalat teremtsen a résztvevő egyetemek fordítóképzési programjai között. „Európában magas szintű egyetemi fordítóképzésre van szükség minden nyelvből a szakképzett fordítók kínálatának biztosításához. A tágabb értelemben vett többnyelvű kommunikáció virágzásához is szükség van rájuk.” – jelentette ki Leonard Orban, az Európai Unió többnyelvűségért felelős biztosa.

A 2009 márciusában közzétett pályázaton 93 fordítóképző program vett részt, ezek közül végül 34 program került be az EMT-hálózatba az első négy éves időszakra. A pályázat során a hálózat tagjává vált egy magyar képzési program is: a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem nemzetközi két idegennyelvű szakfordító szakiranyú továbbképzési szakja. Az EMT-hálózathoz a jövőben csatlakozni kívánó egyetemeknek 2010-ben újabb pályázatot fognak kiírni. A kiválasztott egyetemi programok így használhatják az EMT-hálózat tagja megjelölést, amely a távolabbi tervek szerint a fordítóképzés minőségi tanúsítványává fog válni. A hálózat alakuló ülését 2009 decemberében, Brüsszelben (Belgium) tartják.


Bővebb információ:
Európai Bizottság;
http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm

Dokumentummal kapcsolatos tevékenységek